Software and Terminology
The localization of software, Websites, online help and animation requires a wide range of knowledge and abilities. Besides translation, it includes the editing of graphics, video and audio, programming, and expert project management. In particular, the localization of various media – sound, image and text – must be carefully coordinated. We will gladly handle the required thorough testing for you.
Terminology management
The significance of company-specific terminology is increasing. Incorrectly used terms may have legal consequences. We will handle the compilation, analysis, creation and updating of a unified terminology and will make it available to your employees. The terminology may take the form of an online glossary. That way your employees will always have the right words for your services, products, brands and your company.


